HOME

  
 

コース概要 モデルコース 研修の特徴 基本コース BIZ折衝コース 交渉術コース よくある質問 sitemap


 ■ 通訳を使いこなすテクニック


 異文化理解/実践スキルセミナーでは下記のような内容を取り上げます。

 ・通訳は最高の見方、最強の戦力
 ・通訳には十分な経費を
 ・通訳選びの注意点(3つのNGケース)
 ・通訳人選のチェックポイント
 ・専門用語のチェックの仕方、日本語能力のチェックの仕方
 ・こんな通訳には注意×3/通訳の資質チェック
 ・通訳の持ち物チェック/プロの通訳だとわかる必須アイテム

 ・通訳を使うテクニック/話し手側が注意すべきこと
 ・フレーズは短く/通訳がメモと記憶で訳せる適正フレーズは最大20秒
 ・メモを取る手の動きを見る(通訳の手の動き、相手方の筆記の有無)、メモに残しやすい話し方を意識
 ・曖昧な言い方はしない/「以心伝心」は通じない、「空気を読む」は通じない
 ・主張すべきポイントを強調×3つのテクニック
 ・二重否定/多重否定に注意(可能性の数値化で表現)
 ・中国人には通じないカタカナ英語に注意、和製英語に注意
 ・「すみません」の4つの意味に注意、「わかりました」の4つの意味に注意
 ・通訳を使うテクニック/話し手へのアドバイス
 ・効果的な自己紹介の進め方

 ・通訳との事前打ち合わせ
 ・事前打ち合わせに臨む通訳の姿勢をチェック
 ・交渉の目標を再チェック(理想の結果と最悪のシナリオ)、通訳との共有
 ・譲れるポイントと譲れないポイント
 ・交換条件のカードの切り方
 ・交渉の事前準備、4枚の事前準備シートを有効活用、通訳との共有
 ・優秀な通訳はブリッジコーディネーター

  
◇「交渉術コース」の全体像→ こちらをクリック

  ■異文化理解/中国人理解
  ・中国人の価値観を理解する
  ・中国人の面子(メンツ
  ・中国人の仕事観/就業意識
  ・中国ビジネス Do's & Don'ts
  ・中国ビジネス食事/お酒マナー
  ・中国人との交渉術
  ・通訳を使うテクニック
  ・中国語の学び方を学ぶ



  ASIA-NET
  Crosscosmos Corp

  ASIA-NET News & Seminar

 HOME                                                                             Copyright (C) 2013 Crosscosmos All Rights Reserved